
"(...) Ella no podía comprender que a veces sentía como si tuviese treinta años más - No! Cincuenta! - y no era ya un muchacho sino algún veterano terriblemente herido de alguna guerra no declarada. (...)"
Christine, Stephen King, 1983.
Excelente, nada que ver con el horrible "From a Buick 8" del mismo autor.

10 blah blah blahes:
No leí nada de SK.Que me recomendás? además de Christine.Extrañaba su blog señorita,besos!
estuve leyendo tus comentarios en twitter sobre el "por qué" y "porque", está muy bien lo que decís, ahora, si vamos a ser estrictos, cuando escribas una pregunta ponele el signo de interrogación inicial, no ponerlo es un error de moda también -igual para las oraciones exclamativas-. digo, por qué ofuscarse tanto con un error, cuando a menudo cometés otros igualmente importantes.
Me sumo al pedido de recomendaciones de libros.
No veo la hora que se termine este verano, si sigo con tanto tiempo libre el bajón me va a consumir.
Me encanta tu blog.
Besos
Anónimo, simplemente no tengo la costumbre. No me parece igual de importante, porque el error que yo señalo dificulta la comprensión terriblemente. No es cuestión de ser estricta ni purista, es cuestión de facilitar la comunicación. Cada uno escribe como puede, pero si no se entiende de nada sirve.
Volviendo al asunto del signo inicial, yo soy de las que sostiene que son superfluos: la real academia española permanentemente agrega palabras terribles al diccionario, como GUISKY y cosas por el estilo. Pero si se eliminaran los signos iniciales (que, por otra parte, no sé ni cómo se hacen en este teclado)yo no me opondría.
Entiendo tu postura y agradezco el respeto, me interesa el debate.
Agost, digo que es un error igualmente importante porque en realidad no hay una distinción entre errores menos o más importantes,todos son errores sin más. Acuerdo con vos en que podemos calificarlo de menos importante porque no dificulta la comprensión, de todas maneras, creo que tienen una función, especifican más el sentido de la oración y la entonación con la que la leemos. Me parece que el idioma es más rico si respetamos esto.
Ahora bien, sé que la realidad va por otro lado, es bueno sacarse los prejucios puristas y decir que en la medida en que se entienda está bien. Pero ¿no estaremos siendo tan permisivos que finalmente nos quedemos con un lenguaje que sólo "sirva"?
Los compré en el paraíso de Once, donde compramos otras mil porquerías que nos calzamos en las uñas con Victoria. Yo te traje unos adhesivos de brasil que nunca buscaste.
Re banco el debate digno de Saussure que se está produciendo.
Anónimo, puede ser. Pero en ese caso estoy con vos, la ñ no se debe eliminar del abecedario, por ejemplo. Y si me seguís en el blog, o las cosas que pongo en twitter, verás que me la paso puteando a la gente que escribe un anglicismo por cada dos palabras en español. Que el sale, que la wishlist, que los details...o las marcas, que desean happy father's day y otras pavadas.
Yo no digo que el lenguaje meramente "tenga que servir", yo pretendo que por lo menos se entienda lo que la gente quiere decir.
Perdón que me meta, pero me parece que no poner signo de interrogación o exclamación inicial, no es un error. Es algo difundido, no sé cómo decirlo, coloquial?
En cambio "por qué" o "porque" mal utilizados, sí son errores.
Mariela: es un error, difundido, sí, pero error en nuestro idioma.
Ojo, tampoco es que yo escriba perfecto ni que pretenda que nadie tenga un error, pero en el lenguaje hay reglas establecidas, podemos estar de acuerdo o no con eso, pero si de algo decimos que es erróneo, entonces estamos admitiendo la validez de las reglas. El calificativo de erróneo se sujeta a a las convenciones establecidas por la RAE y no a lo que se usa o lo que pretendemos. Sé que eso no es lo mejor para un idioma, éste debe ser establecido en la vida social y no en un conjunto de libros, pero repito, si hablamos de error, entonces estamos validando las reglas.
igualmente, nos guste o no, la lengua es una cosa y el HABLA es otra. el habla es lo que le da sentido al idioma, y es inherentemente mutable con el tiempo. si no sería otra lengua muerta
Publicar un comentario en la entrada